– Both forms are commonly used in Spanish-language publishing and bookselling.
– Titles of well-known pregnancy books in Spanish include *Qué se puede esperar cuando se está esperando* and *Su embarazo y el nacimiento de su bebé: mes por mes*, but these are specific book titles, not generic translations of the category[1][5].
– For general use, **”Libros de embarazo”** is concise and widely understood, while **”Libros sobre el embarazo”** is slightly more formal and descriptive.
The correct translation of **”Pregnancy Books”** into Spanish is **”Libros sobre el embarazo”** or simply **”Libros de embarazo”**[3][5].
Advertisment
Advertisment
